【来源:九派新闻综合】
近日,胡先生(133****51**)向#武汉市民热线# 反映,三阳路地铁站的“汉味”提醒标语有几处不规范。
#么斯和么事吵起来了# 第一,“慌个么斯咧”的“么斯”,本字应该是“么事”,表示“什么”的意思,而“么斯”,从字面上看,语义不明,只取其音。
【资料图】
第二,“七鸟冒”,三个字都用得不对,建议写作“吃了冇”。
“吃”,繁体字是“喫”,《集韵》:“欺讫切,音乞。
汉字简化后才写作
“吃”,是个形声字,本身就读“乞”音,普通话读“chī”是发音的变化。
第三,“jio卡在豆里就麻烦了”,“豆里”的“豆”,也是取音,不可提倡,“豆”字不是本字,本字是“窦”。
“窦”字,在《汉语方言大词典》里作名词,有“窝、巢穴”之义,也指岩洞、墙洞。
武汉话“窦里”,又作“窦的”,表示“里面”,江淮官话,湖北红安地区的“窦的”就收录进方言大词典,现在如写成“窦里”。
(来源:九派新闻综合自武汉市民热线微博)
标签:
内容搜集整理于网络,不代表本站同意文章中的说法或者描述。文中陈述文字和内容未经本站证实,其全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不做任何保证或者承诺,并且本站对内容资料不承担任何法律责任,请读者自行甄别。如因文章内容、版权和其他问题侵犯了您的合法权益请联系邮箱:43 520 349@qq.com 进行删除处理,谢谢合作!